月兒彎彎照九州,不過這次是老外的月光加上老中的月光
其實,月亮只有一個,只是照在不同的地方罷了,我們在德國照到的月光,與在台灣或大陸照到的月光都是同一個月球所反射的光,只是每個國家對月光的感受不同罷了。德國人會寫成「月光奏鳴曲」,而老中想到的就是月兒彎彎照九州。
聽過這張CD之後,有點替瑞鳴音樂的葉雲川擔心,他會不會因為一直想實現心中的夢想,而花太多製作費用,以至於無法回收?為何我會這麼說呢?因為這張CD就是如此,從月兒彎彎照九州這個專輯名稱來看,內中的音樂內容應該跟中國有關,事實上瑞鳴唱片的內容幾乎都是如此,不足為奇。稀奇的是這次竟然是請德國古典吉他演奏家來演奏各個民族的民謠,而且還請老外作曲家加以改編。這樣還不夠,錄音地點是選在德國Bauer Studios,這個錄音室所錄製的CD我聽過幾張,是德國著名的錄音室之一。這樣也還不夠,為了幫古典吉他主奏伴奏,竟然還請了德國的樂手,而且一請就是20人(包括作曲家還負責鋼琴),如果連級他主奏算上去,總共21人。看那些人的名字,好像都是德國名字,所以應該沒有老中樂手。這些樂手演奏什麼樂器呢?小提琴、中提琴、大提琴、低音提琴、長笛、單簧管、雙簧管、小號、圓號、揚琴、中音吉他、土耳其笛、馬頭琴、打擊樂器等等。
看到這樣的吉他主奏,這樣的伴奏編制,您應該已經可以想像出這張CD的音樂輪廓。簡單的說,作曲家把這些中國民謠以西方手法改編,配上西樂的伴奏,想要呈現中西合壁的音樂味道。這張CD總共有12首曲子,包括蒙古、貴州、新疆、藏族、朝鮮族、哈薩克族、彝族、維吾爾族、漢族(月兒彎彎照九州)等等民謠。老實說我真的孤陋寡聞,這些各地民族的民謠中,我只有聽過「康定情歌」、「月兒彎彎照九州」、「阿里郎」以及「可愛的一朵玫瑰花」,其餘八首我都沒聽過。
到底這些曲子經過老外改編之後,以古典吉他搭配管弦樂伴奏,聽起來是什麼味道呢?老實說如果不是熟悉的曲子,我還以為那是西方的音樂呢!換句話說,這真的是徹底的中西融合啊!杜蘭朵公主裡面的「茉莉花」也是拿中國民謠去改寫的,我們還可以聽出濃濃的中國味,而這十二首曲子中,有些因為曲子沒聽過,所以我簡直就好像在聽老外創作的東方音樂般。
重點來了,為何我開頭就說替葉雲川擔心?難道是錄音不好嗎?錄音效果很好,但是因為必須配合古典吉他主奏,所以伴奏的音量壓得很低,伴奏的編曲也很平和,簡直就是「水波不興」。您想要在裡面聽到爆棚彈跳的誇張音響效果門都沒有,只能靜靜地欣賞內中樂曲之美與伴奏樂器的音質之美。這樣的音樂會大受歡迎嗎?這張唱片能賣出很多嗎?老實說我有點懷疑。然而,從這張唱片的編制,還有老遠跑到德國錄音,就可以窺知製作費用不低,這麼高的製作費用要如何回收呢?這是我替葉雲川擔心之處。
對了,CD說明中有拍出盤式錄音機,那是類比時代的錄音器材,難道這張CD同時有用類比母帶錄下嗎?可惜說明中完全沒有提及。