設為首頁普洛粉絲團音響論壇&PRIME AV新視聽訂購單公司位置

普洛影音網

 找回密碼
 立即註冊

[其他] 我發現大大的錯誤

複製連結
bill 發表於 2012-7-11 20:07:33 |已閱:54837|評論:3| 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 來自 台灣
字體縮放
大家好:
      今天聽CD時,我發現大大的錯誤,劉總編也跟著一起錯誤,達人藝點出的是唱彩 Bravo BLU-SPEC,而不是     喝彩 Bravo BLU-SPEC,特此更正,之前帖子也以編輯功能更正錯誤,並向大家說聲抱歉,誤將唱彩看成喝彩。

我發現大大的錯誤 唱彩.jpg 喝彩 Bravo BLU-SPEC BD播放機

      感謝PaulTao超級版主的回應,此張是CD片,我用BD播放機播放時,於顯示幕顯示的名稱是唱彩 Bravo,才
引起我的注意,唱與喝字的右下方明顯不同,別無他意,只是想要知道此片的正確名稱。07/12

相關主題

貼心提示:
1、若由本站編輯所發表之文章,如需要轉貼分享,請記得標註出處來源即可。
2、在論壇裡發表的文章如是網友個人發表僅代表作者本人的觀點,與本網站立場無關。
3、論壇的所有內容都不保證其準確性,有效性,時間性。閱讀本站內容因誤導等因素而造成的損失本站不承擔連帶責任。
4、當政府機關依照法定程式要求披露資訊時,論壇均得免責。
5、若因線路及非本站所能控制範圍的故障導致暫停服務期間造成的一切不便與損失,論壇不負任何責任。
6、註冊會員通過任何手段和方法針對論壇進行破壞,我們有權對其行為作出處理。並保留進一步追究其責任的權利。
回覆

使用道具 舉報

2樓
陶忠豪 發表於 2012-7-12 10:46:47 |已閱:54837|評論:3| 只看該作者 來自 台灣
經過bill兄一說,本社眾編輯還真的一時之間傻傻分不清楚,到底是「喝彩」還是「唱彩」呢?經過查證,答案應該還是「喝采」才對。首先,英文Bravo就是「喝彩」之意。其次,從封面書法字體看來,筆劃寫得也是「喝」(雖然看來是有點像「唱」)。最後,總編已在音響論壇284期寫過這張CD的評論,經代理商瑋秦確認,肯定是「喝彩」沒錯。

唯一唯一的可能,難道是台灣的「喝彩」=大陸用語「唱彩」???我用Google搜尋過,似乎也不是如此......

最後還是感謝bill兄的細心,一般人還真的不會發現這個小細節啊~~

 RIMG0009.jpg 喝彩 Bravo BLU-SPEC BD播放機
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

3樓
陶忠豪 發表於 2012-7-12 10:51:11 |已閱:54837|評論:3| 只看該作者 來自 台灣
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

4樓
jackie 發表於 2012-7-12 10:53:05 |已閱:54837|評論:3| 只看該作者 來自 台灣
 www.png 喝彩 Bravo BLU-SPEC BD播放機
補充一下吧...達人藝典官網也是「喝彩」

回覆 支持 反對

使用道具 舉報

售後服務

產品購買

網站合作

關於我們|普洛影音網 ( 8567034 )

GMT+8, 2024-11-1 09:20 , Processed in 0.511005 second(s), 50 queries , Gzip On.

普洛達康有限公司版權所有©2011-2020

Copyright©2011-2020 All Rights Reserved.

快速回覆 返回頂部 返回列表